Online
Samsung te invita la o experienta virtuala prin care poti fi pe scena alaturi de tinerii artisti care au deschis Concursul International „George Enescu”
[Traduttore traditore] Ona Frantz: Îmi iubesc toate cărțile, dar pe-a lui Hemingway am tradus-o de parcă ar fi scris-o pentru mine, chestie cu care nu te pui
[Influenceri printre noi] Mikey Hash: Noi stim mult mai bine ce se potriveste si ce fel de comunicare rezoneaza cu publicul nostru
[Cu influencerii la client] Matei Psatta (Leo Burnett Romania): Ca rezultate, obtin un interes organic pe care altfel l-ai atinge foarte greu
TeCOMM 2016: Shopping-ul este o activitate de relaxare. Statistici si tendinte privind utilizarea aplicatiilor mobile
[Business si muzica] George Onea (Red Clover): Strategia initiala a casei de discuri viza reprezentarea artistilor in regim 360. In prezent, ne indreptam spre content curation
Companiile isi pot crea in cinci minute platfome de fidelizare a partenerilor, printr-o aplicatie inovatoare a Create Direct
[Traduttore traditore] Dan Craciun: Este o gogomănie să traduci numele proprii; ce-ar fi să-i spunem lui George Bush „Gicu Tufiș“ ori să zicem în loc de Oxford „Vadul boilor“?



![[REC si la podcast] Mai avem nevoie si de sceptici in Romania](https://media.iqads.ro/2016/09/collagefee-cover-410.jpg)















![[Traduttore traditore] Lavinia Braniște: Pentru traducători, se poate vorbi de un full-time job doar dacă supraviețuiești cu două-trei sute de euro pe lună](https://media.iqads.ro/2016/09/foto-lavinia-de-vlad-roman-cover-410.jpg)











