Argoul saboteaza brandul

Pe mai multe site-uri internationale de mica publicitate gasim o oferta cam stranie: Mitsubishi Pajero/Shadow/Shogun. Este vorba de una si aceeasi masina, insa vanduta sub denumiri diferite de la o tara la alta. La un moment dat, se pusese problema ca si Dacia Logan sa circule prin Europa sub marca Renault. Din varii motive, o multime de produse se comercializeaza sub branduri diferite de la o tara la alta. De cele mai multe ori insa, traducerea este cea care creeaza problemele.

Cauzele pentru care acelasi produs este comercializat de la o tara la alta sub denumiri diferite sunt nenumarate. Alegerea denumirii unui produs implica nu doar chestiuni de ordin creativ, ci si cercetarea aspectelor de natura lingvistica legala, comerciala, culturala. Cei care fac economii la consultanta cu privire la aceste aspecte se pot trezi cu surprize de proportii cand iau decizia sa exporte.
Diversitatea socio-culturala face ca perceptia brandului sa difere de la o regiune la alta. Uneori, vanzarea de produse identice sub marci si pozitionari diferite permite companiilor sa beneficieze de o imagine adaptata specificului local si mai bine perceputa de consumatori. Efectele globalizarii fac insa ca aceasta
strategie sa cada in desuetudine.

Aboneaza-te pentru a avea acces la acest articol
Aboneaza-te la newsletterul IQads cu cele mai importante articole despre comunicare, marketing si alte domenii creative:
Info

Sectiune



Related