Rezultate cautare
Libris aniversează 30 de ani în piața cărții cu o nouă identitate vizuală inspirată din ADN-ul de librar
Cosmin Dragomir: Curatorul de zacuscă vrea să să ne dezbare de acest autorasism culinar pe care îl regăsesc în mentalul colectiv, ”nimic nu e al nostru”.
[Out of Office] Csibi Magor: O bună parte din viață eu nu am avut timp ca să mă gândesc la timpul liber
[Fapte pentru un viitor mai bun] Doru Mitrana: Cei peste 100.000 de oameni implicați în povestea Cu Apele Curate ne dau speranța că valul schimbării a pornit
[Arta pielii] Iona Dumitrescu: Avem conventii anuale in toata tara, avem o asociatie a tatuatorilor, avem in sfarsit o reglementare pentru meseria asta, o putem inscrie in cartea de munca
Cătălin Moise: Există mereu un impuls în oameni, cât de mic, de a vedea dincolo de această McCultură care s-a perfecționat în a livra hamburgeri spirituali
[Veterani in PR] Camelia Cavadia: Aveam 25 de ani când m-am angajat la PRO TV, nu auzisem în viața mea de PR și n-aveam nici cea mai vagă idee ce presupune
[Pe limba noastra] Oana Zamfirache: Traducerea te obligă să stai în preajma celuilalt până când îl înțelegi. Deci e bine să traducem și să fim traduși de cei diferiți de noi
[Obsesii part-time] Cristiana Belodan: Marea mea pasiune pentru scris s-a transformat recent într-o primă carte publicată. O cărticică test
Urban.ro lansează astăzi prima carte despre un festival, “20 de ani de TIFF. Echipa, actori & invitați”, care poate fi descărcată gratuit
Kooperativa 2.0 te invită la evenimentul „Ce ne facem, dom'le, cu influencerii ăștia?" pentru o sesiune live de dezbateri în cadrul Cinemax, din Veranda Mall
Antoaneta Olteanu: Eu cred că traducătorul trebuie să fie un servitor umil al scriitorului, de fapt, al textului pe care îl traduce
Delia Balaban: Creativitatea fără strategie nu are o prea mare valoare în publicitate. Gândirea strategică este ceea ce consider eu că trebuie să îi învățăm pe studenți
[Pe limba noastra] Laura Sandu: Cred că nu cunoșteam puterea cuvintelor. Nu-mi dădeam seama în ce măsură limba „cultă” este construită în jurul unei subiectivități privilegiate
Costina Dinulescu: Oty și creionul magic vrea sa trateze problema bullyingului intre copii, dar o face intr-o maniera usor de inteles pentru cei mici
[Veterani in publicitate] Andreea Golban: Îmi amintesc cât de greu mi-a fost să învăț meserie de capul meu. Nu tu școală de advertising, nu tu mentori, nu tu know-how
[Pe limba noastra] Iulia Dromereschi: De multe ori nu traducem, nu transpunem, ci de-a dreptul rescriem. E un transfer cultural
[Youniverse] Vlad Eftenie: Îmi place să privesc oamenii în timp ce le sunt invizibil, să caut noi moduri de a privi ceea ce știu deja sau tot ceea ce vedem cu toții










![[Veterani in publicitate] Gelu Florea: Sunt, foarte probabil, primul și cel mai vechi art director din România](https://media.iqads.ro/2021/05/pjimage25-cover-410.jpg)
![[Spre Gopo] Luca Istodor: Simțeam că pot să merg în studio, să pun mâna pe bucăți de plastilină și să-mi las mâinile să creeze orice formă, personaj, obiect îmi trecea prin minte](https://media.iqads.ro/2021/05/luca-istodor-cover-410.jpg)









