Rezultate cautare
Cătălin Moise: Există mereu un impuls în oameni, cât de mic, de a vedea dincolo de această McCultură care s-a perfecționat în a livra hamburgeri spirituali
[Arta pielii] Dragoș Statie: Oricât de dificili pot fi oamenii, am realizat că cel mai dificil este să îți tatuezi persoanele apropiate
[Pe limba noastra] Oana Zamfirache: Traducerea te obligă să stai în preajma celuilalt până când îl înțelegi. Deci e bine să traducem și să fim traduși de cei diferiți de noi
[Noii artizani] Veronica Soare: Produsele care pleaca de la mine ajung la oameni cu energia cu care le-am creat, cu iubire
[Creative Business] Florian Mirodonie: Cum eu sunt într-o continuă explorare, așa e și brandul. În fiecare bucată de material sau de comunicare încerc să aduc libertatea de a explora, în exterior și în interior
[Obsesii part-time] Cristiana Belodan: Marea mea pasiune pentru scris s-a transformat recent într-o primă carte publicată. O cărticică test
Carmen Lidia Vidu: În România, regizoarele au scena independentă, scena mică și statutul de voci auxiliare
Copiii internați la Spitalul „Grigore Alexandrescu” din București au primit o donație mare de cărți în campania „Dăruiește o lume de basm”
Agata Trzebuchowska, protagonista filmului Ida, în juriul celei de-a XVII-a ediții a Bucharest International Film Festival
[Creative Business] Mândra Chic, un proiect care traduce în limbaj contemporan limbajul magic cu simboluri, pe care îl foloseau strămoșii noștri
[Povesti de fotografi] Cornel Brad: Ca purtător de aparat de fotografiat am învățat răbdarea, am descoperit magia întâmplărilor neprevăzute, petrecute netám-nesám.
Elina Löwensohn: Provocarea a fost pentru mine să creez și să aduc la viață acest personaj scris care avea numele meu
Când trecutul nu e o poveste plicticoasă. Monica Neațu și istoria vie, ludică, plină de tablouri, castele, statui și idei
[Obsesii part-time] Irina Cojocaru: Cele mai multe prăjituri le fac după job și necesită câteva ore bune de stat în picioare
Antoaneta Olteanu: Eu cred că traducătorul trebuie să fie un servitor umil al scriitorului, de fapt, al textului pe care îl traduce
[Art&Magic] Anda Varlam: Social media ajuta enorm un artist. Cel putin in ceea ce priveste expunerea in fata potentialilor clienti
Delia Balaban: Creativitatea fără strategie nu are o prea mare valoare în publicitate. Gândirea strategică este ceea ce consider eu că trebuie să îi învățăm pe studenți
[Dans & Energie] Teodora Velescu: Din exterior, dansul poate părea la îndemâna oricui, dar, tocmai această iluzie stă în măiestria dansatorului
[Editor's Cut] Ioachim Stroe: Unul dintre cele mai rele lucruri pe care le poți auzi despre un film la care ai lucrat este că “l-ai făcut din montaj”
[Pe limba noastra] Laura Sandu: Cred că nu cunoșteam puterea cuvintelor. Nu-mi dădeam seama în ce măsură limba „cultă” este construită în jurul unei subiectivități privilegiate








![[Veterani in publicitate] Bogdan Costin: Creativul publicitar nu a dispărut încă, dar e o specie pe cale de dispariție](https://media.iqads.ro/2021/06/bogdan-costin-saatchi-saatchi-the-geeks-cover-410.jpg)










