Rezultate cautare
[Traduttore traditore] Mihaela Stan si scurta-i explicatie a faptului ca "deadline" il contine pe "dead"
[Pe felia BTL] Raluca Ghilea, Perceptum: Orice concept creativ castigator incepe intotdeauna cu o munca ce poate parea neinteresanta, dar care face diferenta: munca de cercetare
[Traduttore traditore] Paul Radu Grigoriu: Daca mi s-ar fi cerut sa traduc "Procesul" lui Kafka intr-o luna, piata ar fi avut parte de inca o traducere dezastruoasa
[Superscriitori] Elena Stancu (Teleleu): Oamenii se schimbă atunci când citesc unul, două, zece articole pe tema violenței domestice
[Traduttore traditore] Laura Sandu: Mi se pare o mare nedreptate că numele redactorilor nu e trecut alături de cel al traducătorilor, pe prima pagină
[Influenceri printre noi] Raisa Beicu: Intr-o lume ideala, un om isi face treaba exemplar sau macar foarte bine si apoi devine influencer
De la catedră la jurizarea Effie. Mădălina Moraru (FJSC): Implicarea mediului academic în jurizare înseamnă diminuarea distanţei dintre viitorii și actualii publicitari
[Superscriitori] Cristian Delcea (Adevărul): Cred că marea problemă a ziaristului român de astăzi e că nu prea mai știe cum arată cititorul lui
[Traduttore traditore] Luana Schidu: Ca traducator, trebuie sa ai disciplina, reverenta fata de autor, de a pune frana tentatiei de a fi mai expresiv decat el
[Sfintele noastre festivaluri] Marius Tianu (Centrade Cheil): Pacatele festivalurilor sunt parte din decor; oamenii au nevoie de subiecte de conversatie
[Traduttore traditore] Ona Frantz: Îmi iubesc toate cărțile, dar pe-a lui Hemingway am tradus-o de parcă ar fi scris-o pentru mine, chestie cu care nu te pui
[Cu influencerii la client] Matei Psatta (Leo Burnett Romania): Ca rezultate, obtin un interes organic pe care altfel l-ai atinge foarte greu
Raluca Muresan, tanar arhitect si designer: Avem nevoie de mult mai multa promovare fata de alte tari in care doar brandul vorbeste


![[Hai cu civismul] Cum schimbi un oraș cu marșuri pe două roți](https://media.iqads.ro/2016/10/12017575-899052753508346-1998347385444909475-o1-cover-410.jpg)










![[Traduttore traditore] Lavinia Braniște: Pentru traducători, se poate vorbi de un full-time job doar dacă supraviețuiești cu două-trei sute de euro pe lună](https://media.iqads.ro/2016/09/foto-lavinia-de-vlad-roman-cover-410.jpg)

![[REC si la podcast] Burzcast saptamanal: despre tech, management si productivitate](https://media.iqads.ro/2016/09/mg-3192-cover-410.jpg)










